A la hora de presentar un documento en un idioma extranjero ante organismos judiciales o administrativos, muchos países también exigen la presentación de una traducción jurada de dicho documento realizada por un intérprete jurado designado por el Ministerio de Justicia (u otro organismo equivalente). Aunque para los documentos que se utilizan habitualmente en Eslovenia es necesario utilizar los servicios de un intérprete jurado, puede suceder que no exista ningún intérprete jurado aprobado por el Ministerio de Justicia para ese idioma. En dicho caso se recurrirá a los servicios de un intérprete jurado extranjero, y dichas traducciones se utilizarán cumpliendo lo establecido en las normativas que traten el reconocimiento a nivel internacional de los documentos y la asistencia jurídica.
Las traducciones juradas de documentos se realizan sin ningún coste adicional y se entregan en el plazo más breve que sea posible. Póngase en contacto con nosotros o solicite un presupuesto gratuito.
En algunos otros casos, como los procedimientos penales y administrativos ante tribunales y cuerpos administrativos, los procedimientos de registro y los matrimonios, también puede ser necesaria la presencia de un intérprete jurado. En esos casos, sólo tiene que contratar nuestros servicios y le proporcionaremos un intérprete jurado con experiencia en el campo requerido. No dude en ponerse inmediatamente en contacto con nosotros.






